林阴道,没有错

 


    林阴道,没有错


 


——兼谈语用规范的判断标准


 


邓木辉


 


 这几天,媒体关于使用错别字的报道及讨论很是热闹!516日,各大网站报道了故宫博物院赠送锦旗写错字的事情:513日,故宫博物院负责人来到北京市公安局,向快速侦破故宫失窃案的市局有关部门赠送写有“撼祖国强盛,卫京都泰安”的锦旗,锦旗中的字应为“捍”。522日,新浪网、腾讯网等报道了苏教版小学语文教科书将“林荫道”用“错”为“林阴道”的事情。一石激起千层浪,这些报道引起了广大网友的极大兴趣与热情,使大家纷纷跟帖表达看法。媒体关注社会用字是好事:能激发大家热爱祖国语言,提高语文素养,规范语言运用。


 讨论中,大家似乎对故宫博物院用错字比较宽容,而对教科书用“错”字则极为蔑视与愤慨!如腾讯网等刊发的《小学语文课本写林阴道出版方称没错》一文写到对于日前故宫出现的“撼”字风波,该网友称,大家之所以敢讨论,敢说这个字错了,是因为故宫不是教书育人的,大家讨论讨论,就当做茶余饭后的笑谈而已,没什么不好;但如果一个权威机构,一个教书育人的地方,将错误堂而皇之地印在教科书上,所有老师都不敢质疑,将会是什么样的后果呢?对教科书及教育部门要求严一些,这也符合情理:毕竟教科书及教育部门担负教书育人的重任,不应出错!


 但讨论也暴露了一般公民乃至媒体编辑欠缺常识的问题:将本来正确的用法误以为是错误的用法!比如:小学语文课本写林阴道出版方称没错》一文中谈到的那位“该网友”,认为教科书将“林荫道”用作“林阴道”是用“错”了,编辑似乎也站在“该网友”的立场看问题,用肯定的口吻报道“用错”事件,至于“广大网友”的跟帖,差不多都是满腔怒火抨击教科书的“低级错误”!甚至有某老师告诉记者:当他刚接触到林阴道时,第一反应是这个字印错了,因为在之前近20年的学习中一直都是林荫道


 其实,这个“阴”字没有错,“林荫道”正该用作“林阴道”。关于“阴”其中的一个义项,权威工具书《现代汉语规范词典》解释为:“名,指日光照不到的地方。树阴、林阴道、背阴。”与这一义项紧密相关的词语有:“阴干,在太阳晒不到的地方慢慢晾干;阴凉,因物体遮住阳光而凉爽。”关于“荫”的一个义项,《现代汉语规范词典》解释为:“形,阳光照不到;阴凉潮湿。……统读yìn,不读yīn。‘树荫’‘林荫道’应写作‘树阴’‘林阴道’。”这些注释明白无误地告诉我们:“林阴道”没有错,“林荫道”正该用作“林阴道”!“林阴道”正是“日光照不到的地方”,正是“因物体遮住阳光而凉爽”阴凉的地方,与“草”何干?为什么要用“林荫道”呢?


 当然,单从词形词义及工具书注释的角度可能还不能说明问题,因为“树荫”与“树阴”、“林荫道”与“林阴道”等长时间混用,确实有些纠缠不清的地方,再加上各种工具书也各行其是,注释不同,强化了混乱。比如据小学语文课本写“林阴道”出版方称没错》一文介绍:苏州大学语委委员、文学院教授、博士生导师、汉语言文学学科带头人曹炜在接受记者采访时解释说,两个词很难说对错,但严格来讲,应该用“林荫道”,首先“林荫道”被《现代汉语词典》列为推荐词条,而“林阴道”列为非推荐词条,这说明“林荫道”的使用社会频率高于“林阴道”;再就文化传承而言,“林荫道”自秦汉就出现了,而“林阴道”在唐宋时才出现;再从构词理据来看,“林荫道”有形象的遮盖的意思,而“林阴道”却过多地倾向背阳,显然前者更加能形象表达出意思。曹炜还表示,“荫”使人想到树木,显然表意功能更好,建议小学课本里全部换成“林荫道”。我不赞同曹教授的说法:①《现代汉语词典》不是国家规范标准,其关于“林荫道”的注释仅是一家之言,还不足为据;②不能以字形出现先后来决定取舍,繁体字比简体字出现得早且字形字义联系更紧密,但现在既然颁布了规范标准《简化字总表》,还有必要恢复繁体字?③“荫”不能必然使人想到树木(比如我),其表意功能未必更好。但曹教授的话表明:“树荫”与“树阴”、“林荫道”与“林阴道”等使用混乱、注释混乱,大家看法不一、纠缠不清!


 存在混乱怎么办?以什么为运用正确与否的判断标准?显然只能以国家规范标准。在有分歧而没有规范标准的情况下,各种工具书的注释可以作为运用正误的判断依据;在有分歧而又有规范标准的情况下,应该以规范标准作为运用正误的判断依据。因为规范标准的制定正是为了针对分歧作出规范统一用法。有规范标准而不执行,制定规范标准何用?19851227日,国家语言文字工作委员会、国国家教育委员会、广播电视局联合颁布了法规性文件《普通话异读词审音表》,该表对“荫”进行了审音并明确规定:“荫yìn(统读)(‘树荫’‘林荫道’应作‘树阴’‘林阴道’)。”依据这个规定,“荫”没有阴平调而只有去声调,不能读yīn而只能读yìn规范标准的权威性大于工具书及教科书,辞书编纂、教材编写乃至所有语言运用都应严格遵守。《现代汉语规范词典》严格执行了《普通话异读词审音表》,对“荫”与“阴”作出了规范注释与严格区分。毫无疑问,《现现代汉语词典》也应像《现代汉语规范词典》那样,严格遵守《普通话异读词审音表》,不能自行其是,强化混乱。


 《普通话异读词审音表》已颁布实施20多年,但执行得差,媒体关于教科书“林阴道”用“错”字的讨论也暴露了这一问题。执行得差的主要原因有二:一是宣传力度不够,不少人不知道有法规性文件《普通话异读词审音表》;二是有的辞书编者规范意识不强,无视法规性文件《普通话异读词审音表》的存在,甚至蔑视其权威性,自行其是,我行我素。我认为,专家制定《普通话异读词审音表》,肯定不是轻率之举,肯定经过了慎重的考虑方才决定取舍,尽管它或许还不完善,但它作为法规性文件,既然颁布实施,就应严格遵守,正像《简化字总表》应该严格遵守而不必恢复繁体字一样。


 


 

《林阴道,没有错》有7个想法

  1. 我也碰过类似的问题,记得读书时写“再接再厉”这个词时是写成“再接再励”,通过查字典、找工具书才确定下来。
    语文这个学科,是需要一辈子学习的。[quote][b]以下为邓木辉的回复:[/b]
    深有同感!确实如此![/quote]

  2. 汉语已有几千年的历史,有很多继承性的东西在里面,只要大家约定俗成,就不必去推究它的对与错。所以没必要把“林荫道”改为“林阴道”。倒是现在的一些语言,尤其网络上的一些用语更值得关注。[quote][b]以下为邓木辉的回复:[/b]
    很多词语该如何用难以从事理上说清楚,在没有规范标准的情况下可这可那,无可厚非,在有规范标准的情况下只能执行规范标准。[/quote]

  3. 这些问题应该引起我们每个人的深思啊![quote][b]以下为邓木辉的回复:[/b]
    是的,应该思考:规范标准制定的依据是什么?每个人有遵守规范的义务吗?……[/quote]

  4. 先生发出这篇日志的当天,就看到做了“今日头条”,但没有读完,被打断了。今天特意前来拜读,收获甚丰。谢谢!

发表评论